Traduction notariale

Certaines autorités et institutions exigent la présentation d’un document dont la traduction a été attestée par un notaire, en particulier lorsque le document en possession du client est rédigé dans une langue étrangère (affidavits, diplômes, passeports, actes de naissance, de mariage, de divorce, certificats de décès, etc.)

 

La traduction est effectuée par un traducteur professionnel ; elle est ensuite certifiée par le notaire qui prend ainsi la responsabilité de l’exactitude de la traduction. Il est très important que la traduction soit faite par un traducteur particulièrement compétent, car si elle comporte des erreurs, le client peut se voir condamné à de fastidieux allers-retours entre le traducteur et le notaire ; c’est pour cela que le notaire qui délivre son attestation devient responsable de l’exactitude de la traduction. C’est pourquoi chez Globus Traductions nous prenons en charge l’ensemble du processus y compris le travail auprès du notaire. L’avantage est que le paiement s’effectue au profit d’une seule entité, sans que l’on soit nécessairement impliqué dans les deux parties – ce qui permet ainsi d’éviter pertes et tracas inutiles.

 

Vous pouvez envoyer les documents que vous voudrez traduire aux bureaux de Globus Traductions par courriel ou par télécopie. Lorsque la traduction est achevée, nous transmettons le document au notaire pour recueillir son attestation. Lorsque l’attestation est prête, le client doit, pour pouvoir la retirer, se présenter chez le notaire avec les documents originaux. Il est important que le client précise son lieu de résidence afin que nous puissions lui désigner dans la mesure du possible le notaire le plus proche de chez lui.

 

Vous trouverez ci-après les tarifs de Globus Traductions concernant une attestation de traduction notariale, basés sur la tarification du Ministère de la Justice :

 

Coût total

Nature du service

Attestation requise

260₪

Concernant les 100 premiers mots

Attestation notariale

200₪

Pour chaque groupe de 100 mots supplémentaires ou une partie, jusqu’à 1000 mots

Attestation notariale

120₪

Pour chaque groupe de 100 mots supplémentaires ou une partie, jusqu’à 1000 mots

Attestation notariale

85₪

Pour toute attestation supplémentaire

Attestation notariale

 

 

Le coût de la traduction n’est pas compris dans ces tarifs, étant donné que celle-ci change en fonction de la langue originale et de la langue dans laquelle le document est traduit, et aussi en fonction du contenu du texte. Chez Globus Traductions nous avons le souci de faire correspondre au maximum les connaissances et les capacités du traducteur avec le contenu du texte, afin de parvenir à une traduction de qualité professionnelle et précise. Les prix sont hors-taxes.

 

 

Notre recommandation: avant de faire une demande d’attestation de traduction notariale, il est conseillé de vérifier auprès de l’organisme qui sollicite la traduction, de quelle attestation il s’agit et s’il est besoin d’une attestation globale pour tous les documents ou d’une attestation par document. Dans certains cas, une attestation sous forme d’apostille est suffisante. Vous pourrez parfois constater que l’organisme saura se contenter d’une attestation des bureaux de Globus Traductions parce que la traduction aura été faite par un traducteur professionnel et sera conforme à l’original - ce qui vous fera économiser à l’avenir beaucoup de temps et d’argent.

Qu’est ce qu’un notaire?

 

Un notaire est un juriste qualifié par la loi pour authentifier, confirmer, certifier et rédiger des documents juridiques.

Le notaire est qualifié pour confirmer l’exactitude de la traduction d’un document, attestation qui a pour finalité d’être utilisée devant un tribunal ou d’autres autorités, en Israël comme à l’étranger. Afin d’attester la traduction d’un document, le notaire demandera à voir le document original. En revanche, le bureau de traduction n’aura pas besoin du document original pour effectuer la traduction, et pourra se contenter d’un envoi du document par télécopie ou par courriel.

La signature du notaire dans les cas régis par la loi est considérée par la Justice comme une attestation de l’authenticité d’un document, de l’identité du signataire ou du fait que le document a été signé volontairement et librement.

 

Il existe deux sortes d’attestations de traduction conformes à l’original:

 

  1. Attestation notariale d’exactitude d’une traduction

  2. Attestation notariale d’approbation d’un traducteur

 

Attestation notariale d’exactitude d’une traduction

 

Par cette attestation le notaire certifie que la traduction est conforme à l’original. Le notaire est tenu de connaître la langue d’origine et la langue cible afin de pouvoir délivrer une attestation de ce genre.

Nous travaillons avec de nombreux notaires dans tout le pays, en particulier dans les langues communes, comme la traduction de l’hébreu à l’anglais, au français, à l’arabe ou au russe. Notre objectif est d’épargner au public l’obligation de se rendre chez le notaire pour autre chose que pour lui montrer le document original ou pour récupérer l’attestation qui doit lui être remise en mains propres.

Parfois une traduction notariale dans une langue qui n’est parlée par aucun notaire en Israël est nécessaire. La solution à ce problème est l’attestation notariale d’approbation d’un traducteur. Il est question d’une déclaration que le traducteur signe en présence du notaire, par laquelle il déclare qu’il est familier avec la langue d’origine et la langue cible et qu’il a traduit le document conformément à l’original.

 

Qu’est- qu’une apostille?

Une apostille est une attestation donnée à un document notarial qui a été rédigé en Israël, afin qu’il soit valable aux yeux de la justice à l’étranger. Une attestation apostille pour un document notarial n’est valable que dans les pays qui ont signé une convention particulière. L’attestation est délivrée par l’une des autorités capable d’entériner ce genre de document aux termes la convention. En Israël pratiquement toutes les cours de justice disposent d’une autorité comme celle-ci. Cette méthode est beaucoup plus rapide et efficace que la vérification d’un document notarial par la méthode commune, c'est-à-dire en passant par le ministère de la Justice, le ministère des Affaires étrangères, et les représentations consulaires ou diplomatiques des pays dont il est question.

בניית אתר אינטרנט FrameworkAll Rights Reserved © Globus Translations 2005-2012