Traductions économiques
Le domaine de la traduction économique comprend la traduction de divers documents tels que rapports trimestriels et annuels, bilans, prévisions, audits, offres publiques d’achat, bulletins de salaire, études de marchés, diagnostics de faisabilité, documents bancaires et de différentes institutions financières, projets d’affaires, déclarations de bénéfices et de pertes, etc.
De nombreuses grandes entreprises étendent leurs activités aux marchés d’autres pays, et choisissent donc souvent de coopérer avec des partenaires étrangers. Cette tendance ainsi que le développement du marché des investissements internationaux dans le cadre de la mondialisation, créent un besoin grandissant de traductions de documents financiers grâce à la coopération de traducteurs spécialisés.
Le traducteur économique doit être familier avec le format habituel de divers documents et rapports, connaître les procédures relatives à ces documents, et surtout comprendre parfaitement la terminologie financière dans la langue d’origine comme dans la langue cible – dans la mesure où chaque langue et chaque pays possèdent en ce domaine un vaste lexique de termes spécifiques qui leur sont propres.
On attend du traducteur économique qu’il interprète des documents importants et très sensibles ; aussi faut-il qu’il soit expérimenté et bon connaisseur des lois, des procédures et des réglementations comptables afin d’assurer un choix précis des termes professionnels.
Chez Globus Traductions nous comprenons l’importance de ces documents ; c’est pour cela que nous nous assurons que les traductions économiques sont faites uniquement par des spécialistes du domaine dont il est question, après qu’ils ont été rigoureusement sélectionnés




