תרגום נוטריוני

notary_transרשויות ומוסדות מסוימים דורשים להציג בפניהם אישור תרגום נוטריוני של מסמכים. זאת מאחר והמסמכים שברשות הלקוח (תצהירים, תעודות, דרכונים, מסמכי לידה, נישואין, גירושין, תעודת פטירה וכו') המצויים בשפה זרה.

התרגום נעשה על ידי מתרגם מקצועי, לאחריו הנוטריון מאשר אותו ובכך אחראי על נכונות התרגום. קיימת חשיבות רבה שהתרגום ייעשה ע"י מתרגם מקצועי ובאופן מדויק, כיוון שאם יש שגיאה בתרגום עצמו, יכול הלקוח למצוא עצמו, הולך ושב מהמתרגם אל הנוטריון המאשר, שכן האחריות על נכונות התרגום היא על הנוטריון נותן האישור. לכן אנו בגלובוס תרגומים דואגים לכל תהליך העבודה מול הנוטריון. היתרון הוא בתשלום לגוף יחיד, ללא צורך במעורבות עם שני הצדדים. חסכון של זמן וכאבי ראש.

את המסמכים שמיועדים לתרגום תוכלו לשלוח למשרדי גלובוס תרגומים בדואר אלקטרוני או בפקס. בתום תהליך התרגום אנו נעביר את החומר לאישור אצל הנוטריון. כאשר האישור יהיה מוכן, יהיה עליכם להגיע עם המסמכים המקוריים אל הנוטריון, לשם קבלת האישור הנוטריוני. חשוב לציין את איזור מגוריכם על מנת שנוכל להתאים נוטריון מתוך מאגר הנוטריונים עימם אנו עובדים באותה השפה יהיה כמה שיותר קרוב לאזור מגוריכם.

 

להלן מחירון גלובוס תרגומים בעבור אישור תרגום נוטריוני המבוסס עפ"י מחירון של משרד המשפטים:

השירות המבוקש

אופי השירות

סה"כ עלות

אישור נוטריוני

עד 100 מילים ראשונות

₪ 255

אישור נוטריוני

לכל מאה מלים נוספות או חלק מהן, עד אלף מילים

₪ 195

אישור נוטריוני

לכל מאה מלים נוספות או חלק מהן, מעל אלף מילים

₪ 95

אישור נוסף

אם ניתן במעמד אחד יותר מאישור אחד לאותו  תרגום, לכל אישור נוסף על האישור הראשון

₪ 85

 

עלות עבודת התרגום אינה כלולה בסכומים לעיל ומשתנה בהתאם לשפת היעד ושפת התרגום, ולפי התוכן הטקסט. אנו בגלובוס תרגומים דואגים להתאמה מרבית בין הידע של המתרגם ויכולותיו לבין תחום הטקסט לשם יצירת תרגום מקצועי ומדויק. המחירים אינם כוללים מע"מ.  המחיר הנ"ל כולל עמלת תיווך בעבור העבודה הישירה מול הנוטריון לצורך הוצאת האישור. היתרון הוא בתשלום לגוף יחיד, ללא צורך במעורבות עם שני הצדדים.

עבור אישור נוטריוני , בשפה לועזית שאינה ערבית או אנגלית, ייווסף לשכר הקבוע לאותו אישור סכום של 95 ש"ח.

המלצתנו: לפני פנייה לקבלת תרגום נוטריוני כדאי לברר מול הגוף הדורש את התרגום איזה אישור הוא דורש, ואם יש צורך באישור אחד בעבור כמה מסמכים או באישור נפרד לכל מסמך. יש מקרים שבהם יש דרישה לאישור אפוסטיל. לעיתים תגלו שאותו הגוף מוכן להסתפק באישור מאת משרדי גלובוס תרגומים כי התרגום נעשה על ידי מתרגם מקצועי והינו תואם למקור, דבר שעתיד לחסוך הרבה זמן והוצאות.

מחירון לסוגי אישורי משרד שונים

מהו נוטריון?

נוטריון הוא עורך דין המוסמך בהתאם לחוק לאמת, לאשר, להעיד ולערוך מסמכים משפטיים.

הנוטריון מוסמך לאשר נכונות תרגום של מסמך, אישור נכונות התרגום מיועד לשמש ראיה בבית משפט או בפני רשויות אחרות, בארץ או בחו"ל. על מנת לאשר תרגום של מסמך יבקש הנוטריון לראות את המסמך המקורי. לעומת זאת, משרד תרגום אינו זקוק למסמך המקורי כדי לבצע את התרגום, ויסתפק במשלוח המסמך בפקס או בדוא"ל.

חתימתו של הנוטריון במקרים המוסדרים בחוק, נחשבת בעיני בית המשפט כאישור למקוריותו של המסמך, לזהותו של החותם עליו או לעובדה כי המסמך נחתם מרצונו הטוב והחופשי של החותם.

ישנם שני סוגים של אישורי נכונות לתרגום:

  1. 1. אישור נכונות תרגום נוטריוני
  2. 2. אישור נוטריוני של הצהרת מתרגם 

 

אישור נכונות תרגום נוטריוני

באישור זה מאשר הנוטריון כי התרגום נאמן למקור. על הנוטריון לדעת את שפת המקור ואת שפת היעד כדי שיוכל לספק אישור מסוג זה.

אנו עובדים עם נוטריונים רבים ברחבי הארץ, במיוחד לשפות השכיחות, כגון תרגום מעברית לאנגלית, עברית לצרפתית, עברית לערבית או עברית לרוסית. מטרתנו היא להקל על הלקוח להגיע אל הנוטריון שכן על הנוטריון ברוב מקרים לראות את הקובץ המקורי, והלקוח צריך לקחת את האישור באופן ידני.

לעיתים יש צורך בתרגום נוטריוני לשפה אשר אין נוטריון בארץ הדובר אותה. הפתרון לבעיה זו נקרא אישור נוטריוני של הצהרת מתרגם. מדובר בתצהיר שעליו חותם המתרגם מול נוטריון, ובו הוא מצהיר שהינו בקיא בשפת המקור ובשפת היעד וכי תרגם את המסמך באופן נאמן למקור.

מהו אפוסטיל?

אפוסטיל הוא אישור הניתן למסמך נוטריוני שנערך בישראל, כדי שיהיה לו תוקף משפטי גם בחו"ל. האישור ניתן מכוח אמנת אפוסטיל. אישור אפוסטיל למסמך נוטריוני ניתן רק בעבור מדינות החתומות על האמנה. האישור ניתן ע"י אחת הרשויות המאשרות עפ"י האמנה. בישראל יש רשות מאשרת כמעט בכל בית משפט.

דרך זו קצרה ויעילה יותר מאשר אימות מסמך נוטריוני בדרך הכללית, קרי - דרך משרד המשפטים, משרד החוץ, והנציגות הקונסולרית או הדיפלומטית של המדינה הרלוונטית.

 

תרגום עם אישור אפוסטיל

תרגום עם אישור מסוג זה הינו מורכב יותר ונעשה בתהליך של כמה שלבים.

השלב הראשון הוא כמובן תרגום מקצועי של התעודה אותה צריכים לתרגם (לרוב מדובר בתרגום תעודות כגון תעודת סיום לימודים, תעודת נישואים, לידה, זהות וכו'). לאחר התרגום אנו יודעים כמה מילים יש במסמך אותו תרגמנו וניתן לדעת סיכום מלא של העלויות.

השלב השני הינו האישור הנוטריוני, נוטריון מוסמך יאשר את התרגום ואת היותו תרגום נאמן למקור.

לבסוף מתחיל תהליך האפוסטיל. נציג של המשרד את המסמכים המקוריים, התרגום, והאישור הנוטריוני לירושלים למשרד הממשלתי הרלוונטי (תלוי בתעודה אותה יש לתרגם). המשרד צריך לחתום על התעודה ולאשר את תוקפה. 
* יש לקחת בחשבון שלעיתים משרדים שונים אינם מוכנים לחתום על תעודות מסוימות ולא ניתן לצפות זאת מראש (לדוגמא לא בטוח שיאשרו תעודת סיום תואר ממכללות שונות).

לאחר השלב הזה ניגשים למשרד החוץ, ולבסוף לבית משפט בעל סמכות לקבל את חותמות האפוסטיל.

עבור כל תעודה יש 2 חותמות- האחת על התעודה, והשניה על האישור הנוטריוני האמת את נכונות התרגום.

להלן תמחור עבור אישור האפוסטיל, לתשומת ליבכם, המחירים אינם כוללים את עלות התרגום ואינם כוללים מע"מ:

השירות המבוקש

אופי השירות

סה"כ עלות

אישור נוטריוני

עד 100 מילים ראשונות

₪ 255

אישור נוטריוני

לכל מאה מלים נוספות או חלק מהן, עד אלף מילים

₪ 195

אישור נוטריוני

לכל מאה מלים נוספות או חלק מהן, מעל אלף מילים

₪ 95

אישור נוסף

אם ניתן במעמד אחד יותר מאישור אחד לאותו  תרגום, לכל אישור נוסף על האישור הראשון

₪ 85

אישור אפוסטיל

עבור כל חותמת.

₪ 32

נסיעת הנציג

יום נסיעה למשרדים הדרושים לקבלת חתימת אפוסטיל

₪ 750

  • המחיר עבור אישור נוטריוני מבוסס עפ"י מחירון של משרד המשפטים ועבור אישור אחד לכל המסמכים יחדיו. לכל תעודה נפרדת יש לחשב מחדש את העלות.
  • ישנם מקרים בהם משרדי הממשלה אינם מאשרים לחתום על תעודות ומסמכים שונים. ההחלטה אינה תלויה במשרדי גלובוס תרגומים, ולא ניתן לחזות את החלטתם מראש. במקרה כזה יועבר ללקוח רק אישור אפוסטיל על אישור הנוטריון. התשלום עבור נסיעת השליח יועבר גם במקרה זה.
  • במקרה בו יש צורך בנסיעה לכמה משרדי ממשלה שאינם עובדים באותו היום יהיה צורך לשלם עבור כמות ימי הנסיעה הדרושה.
  • כמות החותמות: עבור כל מסמך שעליו הסכימו לחתום משרדי ממשלה (כגון תעודת לידה, תעודת נישואים/ גירושין וכו') ניתן יהיה לקבל 2 חותמות, האחת עבור אישור נכונות המסמך והשנייה עבור האישור הנוטריוני. למסמכים עליהם לא ניתן לקבל חתימה (כגון חוזה בין אנשים או חברות) ניתן יהיה לקבל רק חותמת אפוסטיל אחת על האישור הנוטריוני.
  • במידה ויש צורך ביותר מ 4 חותמות אפוסטיל תתיכן עליה במחיר יום הנסיעה של הנציג.

אנו נשמח להציג בפניך את שיטת העבודה שלנו. צור קשר עם צוות המכירות שלנו על מנת שנוכל ללמוד על הדרישות שלך.

לדף יצירת קשר

לקבלת הצעת מחיר מהירה

 

בניית אתר אינטרנט Frameworkכל הזכויות שמורות © גלובוס תרגומים 2005-2012