תרגום לאמהרית
תרגום לאמהרית
תרגום לאמהרית במדינת ישראל הינו חשוב. בעקבות העלייה מאתיופיה חיים עד היום בישראל דוברי אמהרית שחלקם אינם דוברי עברית. תרגום לאמהרית הינו חובה למוסדות וגופים ציבוריים על מנת לתת מענה ללקוחותיהם השונים. תרגום לאמהרית הינו פתרון חשוב ויעיל למעסיקים בנוגע לנוהלי עבודה או תרגום חוזי עבודה.
איך כותבים אמהרית?
את השפה האמהרית כותבים משמאל לימין. בשפה האמהרית 33 אותיות. הניקוד של השפה הוא באמצעות שבעה סימנים שונים שמוסיפים לאותיות. התפקיד של הסימנים הוא כמו התפקיד של הניקוד בעברית.
סימן הניקוד מצטרף לאות ומשנה את צורתה. לדוגמה: בשורה הראשונה משמאל כתובה האות האמהרית המקבילה לאות ה בעברית. לידה מימין כתובה אות זאת בחמישה סימני ניקוד: הֹ - הְ - הֶ - הוּ - ה
כמו השפה העברית, גם השפה האמהרית היא שפה שמית. כלומר, העברית, הארמית, הערבית, האמהרית והטיגרית נחשבות שפות השייכות לאותה משפחה – משפחת השפות השמיות. בשפה האמהרית מופיעות אותיות רבות יותר מאשר בשפה העברית. יש מילים בשפה האמהרית והטיגרית הדומות למילים בעברית ו/או בארמית. יש מילים באמהרית שהאותיות בהן מתחלפות כאשר משווים אותן לעברית. בשפה הטיגרית נשמעות גם האותיות "ח" ו"ע" ולכן אולי ליוצאי טיגרי קל יותר לבטא את השפה העברית.
באתיופיה מדברים ב- 70 שפות ויותר. השפות העיקריות הן אמהרית, טיגרית ואורומו. רוב יהודי אתיופיה מדברים בשפה האמהרית, שהיא השפה הרשמית באתיופיה. במחוז טיגרי ובחלק ממחוז גונדר מדברים טיגרית. זוהי שפה מדוברת, שאין כותבים אותה. בדרום אתיופיה (באזור שלא גרו בו יהודים) מדברים בשפת האורומו. יש מי שמדברים בשפה הטיגרית ומבינים את השפה האמהרית, אך בדרך כלל מי שמדברים אמהרית אינם מכירים את השפה הטיגרית.
מעט על אתיופיה
אתיופיה היא בין המדינות המרתקות באפריקה כולה. למדינה היסטוריה עתיקה שניכרת בכל חלקי המדינה: הצפון הנוצרי ניקד את האיזור בשלל כנסיות מרהיבות, הדרום, בו מתרכזות תרבות שבטיות קדומות שחיות בלי לדעת מודרנה מהי, והמזרח, עם האופי המוסלמי שניכר בתלבושות ובמבנים הססגוניים.
לאתיופיה יש היסטוריה ארוכה בת אלפי שנים, אך רק ב - 18 השנה האחרונות היא חווה משטר דמוקרטי. לפני 1991, אתיופיה היתה נתונה למרות שלטון אלים ודיקטטורי, שהותיר אותה שסועה. לפני כן, היתה אתיופיה תחת שלטון מלכים וקיסרים.
אתיופיה, כאחת האומות העתיקות בעולם, היא ארצה של מלכת שבא ומקומו הסופי, על פי המסורת, של ארון הברית -- מילאה תפקיד חשוב בראשית האיסלאם ושימשה כארצה של יהדות אפריקה. במובן מסוים היא מהווה את ארץ הקודש הנוספת. זוהי ארצה של לוסי - ערש התרבות האנושית, המקור לנהר הנילוס הכחול (נהר אבאי) וארץ מוצאו של קפה הערביקה, כפי שאנחנו מכירים אותו כיום.
אתיופיה של היום מקבלת בברכה יוזמות עסקיות של המאה ה - 21. זוהי מדינה שאדמתה הפוריה עדיין לא נוצלה עד תום, עם שפע של כוח אדם ומשאבים טבעיים וממשלה המחויבת לפיתוח בר קימא, לשלום ולמשטר דמוקרטי.
אתיופיה אינה כה רחוקה, כפי שהיה בתקופת מלכת שבא והמלך שלמה. בפחות מארבע שעות ועם ארבע טיסות שבועיות בין תל אביב לאדיס אבבה, תוכלו לעבור את החוויה של חייכם.
בתרגום לאמהרית חשוב מאוד לזכור. אדם דו לשוני (היודע שני שפות) הוא אינו מתרגם. תרגום לאמהרית הינו תהליך מורכב יותר מהמרה בין שפות. יש להכיר גם את השפה, המנהגים והתרבות על מנת להבטיח תרגום מקצועי. מתרגם לאמהרית מקצועי מודע יותר לשוני התחבירי בין השפות ולדקויות השפה וגם מנוסה בעבודת התרגום, ולכן התוצאה תהיה קריאה, שוטפת, והכי חשוב – מובנת יותר.
לחברת גלובוס תרגומים מגוון מתרגמים מנוסים ומקצועיים מישראל ומרחבי העולם כולו אשר נבחרו באופן ספציפי על מנת לאפשר את מתן שירות התרגום הטוב ביותר ללקוחותינו השונים. זאת מתוך ההבנה כי תרגום לאמהרית אינו העברת המלל משפה אחת לשנייה, וכי יש חשיבות לקישורים ולתוכן של הטקסט. גלובוס תרגומים דואגת להתאים במידה הרבה ביותר בין המתרגם לחומר המיועד לתרגום, על מנת ליצור עקביות ואחידות ולספק תרגום בשפה האמהרית שיהיה נאמן למקור.
אם הינך מעוניין לקבל הצעת מחיר לתרגום לאמהרית או תרגום מאמהרית- לחצו כאן,
או התקשר 074-7020207





