תרגום לאיטלקית
השפה האיטלקית היא אחת מהשפות הרומאניות הרבות (אליה מצטרפות הספרדית, הפורטוגזית ועוד) והיא משמשת כשפה הרשמית של איטליה ושל הרפובליקה של סן מרינו. כמו שפות רבות, האיטלקית המודרנית המוכרת כיום היא למעשה אחת הניבים של השפה אשר הפך להיות נפוץ יותר משאר הניבים. במקרה של השפה האיטלקית, הניב שהפך לשפה המודרנית הוא הניב הפלורנטיני אשר היה נפוץ באיזור פירנצה. עם זאת, בניגוד למקרים רבים בהם הסיבה הפיכתו של ניב ספציפי לנפוץ היא פוליטית, במקרה של השפה האיטלקית הסיבות להפיכת הניב הפלורנטיני לנפוץ הן תרבותיות גרידא. הניב הפלורנטיני היה ניבם של משוררים וסופרים רבים (כגון דנטה) ולפיכך הפך להיות מוכר יותר.
איטליה נחשבת כיום כמעצמה בתחומי האופנה, הארכיטקטורה וכן בתחומים נוספים. לפיכך, תרגום בנושאים אלו לאיטלקית הינו מובן מאליו. בנוסף, היותה של איטליה חברה באיחוד האירופאי הופך אותה לשחקנית מרכזית בכל הקשור לפעילות עסקית באירופה. ארגונים וחברות המעוניינים לפעול באירופה בכלל ובאיטליה בפרט, ימצאו עצמם נדרשים לתרגם מסמכים רבים, הצעות ותוכניות עסקיות שונות משפת המקור לשפה האיטלקית.
בתרגום לאיטלקית חשוב מאוד לזכור. אדם דו לשוני (היודע שני שפות) הוא אינו מתרגם. תרגום לאיטלקית הינו תהליך מורכב יותר מהמרה בין שפות. יש להכיר גם את השפה, המנהגים והתרבות על מנת להבטיח תרגום מקצועי. מתרגם לאיטלקית מקצועי מודע יותר לשוני התחבירי בין השפות ולדקויות השפה וגם מנוסה בעבודת התרגום, ולכן התוצאה תהיה קריאה, שוטפת, והכי חשוב – מובנת יותר.
לחברת גלובוס תרגומים מגוון מתרגמים מנוסים ומקצועיים מישראל ומרחבי העולם כולו אשר נבחרו באופן ספציפי על מנת לאפשר את מתן שירות התרגום הטוב ביותר ללקוחותינו השונים. זאת מתוך ההבנה כי תרגום לאיטלקית אינו העברת המלל משפה אחת לשנייה, וכי יש חשיבות לקישורים ולתוכן של הטקסט. גלובוס תרגומים דואגת להתאים במידה הרבה ביותר בין המתרגם לחומר המיועד לתרגום, על מנת ליצור עקביות ואחידות ולספק תרגום בשפה האיטלקית שיהיה נאמן למקור.
אם הינך מעוניין לקבל הצעת מחיר לתרגום לאיטלקית או תרגום מאיטלקית- לחצו כאן,
או התקשר 074-7020207





