מעוניין שנחזור אליך? צור קשר

emailפרטי יצירת קשר

טלפון : 074-7020207
פקס: 153-74-7020207

translatorמתרגם מקצועי- הירשם כמתרגם

הצטרף לצוות מתרגמים המנוסים והמקצועיים שלנו וקבל הזדמנות של פעם בחיים

 

                   בין לקוחותינו

 jer_logo    peres-center-logo cisco_logo ANALIST tevaaltma_logo 

 

מדוע גלובוס תרגומים?

  1. מקצועיות: גלובוס תרגומים מתחייבת לאיכות תרגום. ברור לנו שאתם פונים לחברה כדי לקבל תרגום מקצועי ללא פשרות, לכן המתרגמים שלנו נבחרים בקפידה בכדי להתחייב לכם על תרגום איכותי.
  2. התאמה אישית: לפני קבלת עבודת תרגום אנחנו בודקים עם הלקוח מהו תחום התרגום; האם מדובר בתרגום משפטי, רפואי, עסקי, כלכלי, פיננסי או אולי טכני. לאחר מכן אנחנו מקצים למשימה מתרגם בעל התמחות באותו התחום, בכדי להבטיח תרגום מקצועי ומדויק.
  3. שירות: גלובוס תרגומים מונחית על ידי האמונה כי בסופה של כל עסקה, ומאחורי כל מסמך, עומד אדם, ובסוף הכל אישי.
  4. סודיות: כאשר התחרות העסקית גוברת, הצורך בסודיות גדל. אנו מתחייבים לשמור על סודיות הקבצים לפני ולאחר התרגום.
  5. מגוון שפות: גלובוס תרגומים מספקת תרגומים במגוון רחב של שפות: עברית, אנגלית, רוסית, ערבית, צרפתית, איטלקית, גרמנית, ספרדית, יפנית, סינית, קוריאנית, תאילנדית, הולנדית, בולגרית, טורקית, פלמית, יוונית, פורטוגזית, רומנית, אמהרית, סרבית, ידייש,  ועוד .

תרגום שפות מקצועי | תרגומים | גלובוס תרגומים

תרגום מקצועי

מניסיוננו, תרגום מקצועי צריך להתבצע בידי אדם בעל ניסיון, העוסק בתחום זה באופן מקצועי ומסוגל לתרגם מסמך באופן מדויק ולהעביר את משמעותו באופן מלא לאחר תרגומו. הצורך בפנייה לשירותי תרגום מקצועיים, אשר יעמידו לרשות הלקוח מתרגם מקצועי ומיומן, גובר כאשר מדובר במסמך בעל חשיבות גבוהה, שכן אז עולה חשיבות התרגום המדויק.

רבים אינם מעריכים עד כמה קשה לבצע תרגום מסמך באופן מקצועי. תרגום הוא מקצוע הדורש מיומנויות רבות, אשר אין לכל אדם המתיימר להיות מתרגם. לא פעם יש מספר רב של אפשרויות לתרגום של אותו המסמך, והמתרגם המקצועי יודע לבחור בדרך הטובה ביותר, הן בנוגע לבחירת המילים והן בנוגע לתחביר ולסידור המשפט כך שיישמע זורם וטבעי לקוראים.

מתרגם מקצועי מודע יותר לשוני התחבירי בין השפות ולדקויות השפה וגם מנוסה בעבודת התרגום, ולכן התוצאה תהיה קריאה, שוטפת, והכי חשוב – מובנת יותר ומותאמת יותר לקהל היעד. לעומת זאת, תרגום חובבני יבלוט מיד לעיני אדם המתמצא בתחום המתורגם ובשפת היעד, וישווה רושם בלתי רציני ובלתי מקצועי למי שמשתמש בתרגום כזה. משום כך חייב תרגום מקצועי להתבצע באמצעות גוף איכותי, המיומן בשילוב הידע והניסיון שלו, ואשר עומד לרשותו מגוון רחב של מתרגמים מקצועיים.

לכן, גלובוס תרגומים מקפידה לבצע התאמה בין הידע והתמחות המתרגם לבין הטקסט המיועד לתרגום וקהל היעד של הטקסט המתורגם. כך ניתן להבטיח תרגום מקצועי ואיכותי. כמו כן, מספרם הרב של המתרגמים המקצועיים שלנו מבטיח שגם במקרה שאחד המתרגמים אינו זמין לא תימנע מהלקוח האפשרות לקבל תרגום מקצועי ומוקפד, העומד בסטנדרטים הגבוהים שאנו מציבים.

 
בניית אתר אינטרנט Frameworkכל הזכויות שמורות © גלובוס תרגומים 2005-2014